Description
Le boîtier de forme rectangulaire en laiton cuivré est gravé dans la partie supérieure des allégories de la Prudence et de la Vigilance avec en bas, l’inscription: VEILLEZ CAR VOUS NE SCAVEZ À QUELLE HEURE DOIT VENIR VOSTRE SEIGNEUR.
Le cadran reproduit celui de l’horloge de la tour St-Martin de Saint-Imier, dite de la Reine Berthe. Une seule aiguille en forme de main indique les heures en chiffres romains.
Le mouvement à remontage manuel est muni d’un échappement à ancre.
Das rechteckige Gehäuse aus verkupfertem Messing trägt im oberen Teil Gravuren der Allegorien von Vorsicht und Wachsamkeit und im unteren Teil die gravierte Inschrift: “Veillez car vous ne scavez à quelle Heure doit venir vostre Seigneur”.
Das Zifferblatt imitiert das der Turmuhr von Saint-Martin in Saint-Imier, die sogenannte Königin Berthe. Ein einziger Zeiger weist mit einer Hand auf römische Stundenziffern.
Das Handaufzugswerk hat eine Ankerhemmung.
The upper part of the rectangular copper-plated brass case is engraved with the allegories of Prudence and Vigilance, and the lower part with the inscription: VEILLEZ CAR VOUS NE SCAVEZ À QUELLE HEURE DOIT VENIR VOSTRE SEIGNEUR (BE VIGILANT FOR YOU NEVER KNOW WHEN YOUR MAKER COMETH).
The dial is a replica of the one on the clocktower of St-Martin’s church in Saint-Imier, known as Queen Bertha. A single hand, shaped like a human hand, indicates the hours in Roman numerals.
The manually-wound movement has a lever escapement.