Description
Suzanne Rohr & Carlo Poluzzi
Montre de poche à calendrier perpétuel et répétition minutes, ornée de deux peintures miniatures sur émail. Genève, 1966.
Ce garde-temps exceptionnel allie prouesse horlogère et virtuosité artistique. Derrière ses complications raffinées — calendrier perpétuel et répétition minutes — se déploient deux miniatures sur émail réalisées par Suzanne Rohr et Carlo Poluzzi, maîtres incontestés de cet art au XXe siècle. L’une est signée Rohr/Poluzzi, l’autre Poluzzi/Rohr : symboles d’un passage de relais entre générations, ces signatures incarnent l’estime et la reconnaissance du maître envers son élève.
La scène de l’avers, inspirée d’une toile de Van Muyden exposée au Musée d’art et d’histoire de Genève, met en lumière toute la sensibilité picturale de Suzanne Rohr. Au revers, des enfants moissonnant sous un ciel vaporeux illustrent avec la même finesse son approche lumineuse de la couleur.
Cette montre, marque l’accomplissement de Suzanne Rohr dans la tradition genevoise de l’émail peint. Témoignage rare d’une transmission de savoir-faire, elle reflète l’excellence d’un art fragile que quelques artisans perpétuent encore aujourd’hui.
Suzanne Rohr & Carlo Poluzzi
Taschenuhr mit ewigem Kalender und Minutenrepetition, verziert mit zwei Email-Miniaturmalereien. Genf, 1966.
Dieser außergewöhnliche Zeitmesser vereint höchste Uhrmacherkunst mit künstlerischer Virtuosität. Hinter seinen raffinierten Komplikationen — ewigem Kalender und Minutenrepetition — entfalten sich zwei Email-Miniaturmalerei von Suzanne Rohr und Carlo Poluzzi, den unbestrittenen Meistern dieser Kunst im 20. Jahrhundert. Eine trägt die Signatur Rohr/Poluzzi, die andere Poluzzi/Rohr: Als Sinnbild einer Weitergabe zwischen den Generationen verkörpern diese Signaturen die Wertschätzung und Anerkennung des Meisters gegenüber seinem Schüler.
Die Szene auf der Vorderseite, inspiriert von einem Gemälde Van Muydens im Musée d’art et d’histoire in Genf, offenbart die ganze malerische Sensibilität Suzanne Rohrs. Auf der Rückseite veranschaulichen Kinder bei der Ernte unter einem dunstigen Himmel mit derselben Feinheit ihren leuchtenden Umgang mit Farbe.
Diese Uhr zeugt von der meisterhaften Errungenschaft Suzanne Rohrs in der Genfer Tradition der Emailmalerei. Als seltenes Zeugnis der Weitergabe eines handwerklichen Könnens spiegelt sie die Exzellenz einer fragilen Kunst wider, die heute nur noch von wenigen Kunsthandwerkern bewahrt wird.
Suzanne Rohr & Carlo Poluzzi
Perpetual Calendar and Minute-Repeating Pocket Watch, adorned with two enamel miniature paintings. Geneva, 1966.
This exceptional timepiece unites horological mastery with artistic virtuosity. Beyond its refined complications — a perpetual calendar and a minute repeater — lie two enamel miniatures created by Suzanne Rohr and Carlo Poluzzi, undisputed masters of this art in the 20th century. One bears the signature “Rohr/Poluzzi,” the other “Poluzzi/Rohr”: symbols of a passing of the torch between generations, these signatures embody the esteem and recognition the master bestowed upon his pupil.
The scene on the front, inspired by a painting by Pierre Van Muyden displayed at the Musée d’art et d’histoire de Genève, reveals the full pictorial sensitivity of Suzanne Rohr. On the reverse, children harvesting beneath a misty sky illustrate, with equal finesse, her luminous approach to color.
This watch marks Suzanne Rohr’s achievement in the Genevan tradition of painted enamel. A rare witness to the transmission of craftsmanship, it reflects the excellence of a fragile art still preserved today by only a handful of artisans.
Suzanne Rohr 与 Carlo Poluzzi
万年历三问怀表,饰有两幅珐琅微绘。日内瓦,1966年。
这枚非凡的时计,将高级制表工艺与艺术造诣完美结合。其精妙复杂功能——万年历与三问报时——之外,更配有由 Suzanne Rohr 与 Carlo Poluzzi 创作的两幅珐琅微绘作品;二人皆为20世纪珐琅艺术领域无可争议的大师。其一署名“Rohr/Poluzzi”,另一则署名“Poluzzi/Rohr”:这种署名顺序的变化象征着代际之间的传承,也体现了大师对弟子的赏识与认可。
表盘正面的场景取材自 Van Muyden 被收藏于日内瓦艺术与历史博物馆(MAH)的一幅画作,充分展现了 Suzanne Rohr 极具感性的绘画艺术表现力。表背则描绘孩童在朦胧天色下收割麦穗的画面,同样以细腻的笔触展现了她对明亮色彩运用的独到诠释。